C'è una tua statua in bronzo a grandezza naturale da qualche parte.
There's a life-size bronze statue of you standing out there somewhere.
È stata realizzata una copia della campana a grandezza naturale grazie alle donazioni degli scolari di tutti gli Stati Uniti.
In addition, a full-size replica of the Liberty Bell has been made from pennies donated by schoolchildren from every state in the Union.
Un fantasma a grandezza naturale. Vero.
A full-torso apparition, and it's real.
Dick Van Dyke è a grandezza naturale.
Dick Van Dyke is practically life-size.
Montava un bersaglio a grandezza naturale di Hitler e noi sparavamo.
He'd put up these large Hitler posters, and we'd blast...
Mi piace l'idea di creare un Babbo Natale di pigne a grandezza naturale.
I love the idea of creating a life-size Santa Claus all out of pine cones.
Ma non sono neanche aerei a grandezza naturale.
They're not full-sized aircraft, either, Elliott.
Voglio dire cosa se ne faceva George di una bambola a grandezza naturale?
I mean what would george be doing with a life-size doll?
E se non dovesse bastare a mandarle via, c'e' sempre il tuo storm-trooper a grandezza naturale.
And if that doesn't drive them away, there's always your life-sized storm-trooper.
Ho anche un poster a grandezza naturale di Hugo Hoyama sul muro.
I even have a life-size poster of Hugo Hoyama on my wall.
No, per vostra informazione ho delle palle a grandezza naturale.
No, for your information, I have full-sized balls.
Un'altra cosa: una tenda sul tetto non è una tenda a grandezza naturale, il che significa che quando sei in giro e la pioggia sta piovendo a dirotto per diversi giorni, sei bloccato in uno spazio piccolo e basso di 2 metri quadrati..
One other thing- a rooftop tent is not a full size tent, which means that when you’re out and about and the rain is pouring down for several days you’re all stuck in a small, low ceiling 2 by 2 square meter space.
La vera... bomba, a grandezza naturale, non contiene fuochi d'artificio, naturalmente.
The real, full-scale bombard doesn't carry fireworks, of course.
Devi vedere questo cazzo di panda a grandezza naturale che e' in salotto. Mezzo bruciato.
You gotta check out this life-sized fucking panda bear they got in their living room, half burnt.
Non prenderemo nessuna statua di Spider-Man a grandezza naturale.
We are not getting a life-size Spider-Man statue.
Per l'ultima volta, niente Hulk, niente Batman, nessuna statua a grandezza naturale.
For the last time, no Hulk, no Batman, no life-size statues.
Ho costruito un generatore a grandezza naturale... ma ho bisogno che tu mi dica come controllare i campi gravitazionali.
I built the full-size generator, but I need you to tell me how to control the gravity fields.
Se funziona, saremo a grandezza naturale in pochi minuti.
If it works, we'll be regular-sized in a few minutes.
E dopo aver consegnato il drone a grandezza naturale al compratore, l'hanno ucciso col prototipo.
And after he delivers the full-scale drone to the buyer, then they just use the original proof of concept to kill him.
Immagino di non poter giocare un attimo con la Barbie a grandezza naturale.
I don't suppose I could play with my size Barbie for a second.
Cioe', volevo solo toccarla quella Barbie a grandezza naturale.
I mean, all I wanted to do was touch the life-size Barbie.
E' come una Mrs. Potato a grandezza naturale, con parti rimovibili e meno abiti tra cui scegliere.
It's like she was a life-sized Mrs. Potato Head with loose parts and fewer sartorial choices.
Barrette a grandezza naturale, colibrì in una borsa di plastica, un CD del "Coro degli uomini gai" di Springfield che cantano "Buon compleanno, Milhouse".
Full-size candy bars, hummingbird in a plastic bag, a CD of The Gay Men's Chorus of Springfield singing "Happy Birthday, Milhouse."
Alla Palmer Tech ho dei progetti per un macchinario che dovrebbe riportarmi a grandezza naturale.
Back at Palmer tech, I've got schematics for a machine that should be able to resize me.
I miei ingegneri non sono riusciti a ristabilire la sua grandezza naturale, quindi ho pensato di chiederle la sua cooperazione.
My engineers have had no success in restoring you to your proper size, so I thought I'd appeal to your cooperation.
Già che ci siamo, troviamo una regina a grandezza naturale.
While we're at it, let's find ourselves a life-sized Queen.
Queste foto sono a grandezza naturale.
Well, these pictures are to scale.
Se questo signore fosse stato un omosessuale a grandezza naturale, ti sarebbe... - Ti sarebbe andata bene la cosa?
I mean, if this gentlemen were a full-sized homosexual... would that be okay with you?
Questo e' per un razzo a grandezza naturale, non per un modellino.
This is for a full-scale rocket, not a model.
Una riproduzione a grandezza naturale dell'Ultima Cena, che il Giornale di Des Moines ha dichiarato 'meglio dell'originale'.
A life-size replica of "The Last Supper" that the Des Moines Register called "better than the original."
Qui ne abbiamo una a grandezza naturale.
Here we have a life-size one.
E' arrivato il mio cartonato a grandezza naturale del signor Spock!
My life-size cardboard Mr. Spock is here!
E' per meta' indianata e per meta' gioco dell'oca a grandezza naturale.
So it's 50% drinking game, 50% life-size Candyland.
Bello, detto dal tipo che ha un Boba Fett a grandezza naturale in bagno.
Nice one coming from the guy with a life-size Boba Fett in his bathroom.
I risultati vengono visualizzati come contenuti facilmente leggibili, con immagini a grandezza naturale per aiutarti a vederli più chiaramente.
Results are displayed as easily readable content, with full size pictures to help you see them more clearly.
E' stata chiamata "Tall Horse", ovvero una giraffa a grandezza naturale.
It was just called "Tall Horse, " which was a life-sized giraffe.
Quindi, in pratica, non avrei potuto trasportare un rullante a grandezza naturale e per questo il direttore della banda mi aveva incaricato di suonare le percussioni stabili durante lo spettacolo dell'intervallo.
So, logistically, I really couldn't carry a regular sized snare drum, and because of this the band director assigned me to play pit percussion during the halftime show.
Un gruppo di artisti aveva deciso di dipingervi un carro armato a grandezza naturale.
A group of artists decided to paint a life-size tank on a wall. It's one to one.
Eccolo a grandezza naturale... è minuta.
And here is full scale -- it's a tiny bone.
Questi sono i pezzi, ed eccone alcuni a grandezza naturale.
These are the pieces, and here's a little of that blown up.
Questa era la grandezza naturale della creatura originale.
This was the full size of the original creature.
Si può credere che l'enormità della tela controbilanci questa sensazione, eppure non fa che enfatizzare le atrocità rappresentate quasi a grandezza naturale.
And where you might expect the canvas’ massive size to counteract this feeling, its scale only highlights the nearly life-sized atrocities on display.
Contiene un esercito di me. Statue a grandezza naturale come quelle qui dietro, eccole qui. Sono la mia vita.
It contains an army of me -- life-size sculptures as you can see behind me, they're here -- they are my life, really.
Ma se si apre uno dei garage, si trova un ring di pugilato professionale a grandezza naturale.
But you open one of the garage doors and there is a professional-size boxing ring inside.
E se uscite fuori e camminate intorno all'altro lato dell'auto, vedete una scatola luminosa a grandezza naturale dell'auto che vi mostra come funziona.
And if you get out and walk around to the other side of the car, you see a life-sized light box of the car showing you how it works.
E lo scopo del RoboCup, il vero scopo è, entro il 2050 vogliamo avere robot umanoidi autonomi a grandezza naturale che giocano a calcio contro i campioni umani della World cup e vincono.
And the actual goal of RoboCup is, by the year 2050, we want to have full-size, autonomous humanoid robots play soccer against the human World Cup champions and win.
2.7284140586853s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?